[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Amanda CrossSchule für höhere TöchterKriminalromanDeutsch von Monika Blaich und Klaus KambergerUngekürzte AusgabeJanuar 1993Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co.KG, München1971 Alfred A.Knopf, Inc.New YorkTitel der amerikanischen Originalausgabe: ›The Theban Mysteries‹1990 der deutschsprachigen Ausgabe:Vito von Eichborn GmbH & Co.Verlag KG, Frankfurt am MainISBN 3-8218-0194-8Umschlagtypographie: Celestino PiattiUmschlagbild: Rotraut Susanne BernerSatz: IBV Satz-und Datentechnik, BerlinDruck und Bindung: C.H.Beck’sche Buchdruckerei, NördlingenPrinted in Germany · ISBN 3-423-11632-3Dieses eBook ist nicht zum Verkauf bestimmt !!!epub & corr.by HzDas BuchKate Fansler hat sich überreden lassen, an ihrer alten Mädchenschule für eine erkrankte Lehrerin einzuspringen und ein Seminar über ›Antigone‹ zu halten.Dabei hat sie eigentlich für höhere Töchter nicht viel übrig.Doch Neinsagen ist nicht gerade ihre Stärke, und wenigstens ist das Seminarthema ja ganz spannend.Wie spannend, das allerdings hätte sie sich nicht träumen lassen.Denn als eine von Kates Schülerinnen ihren Bruder im Schulgebäude versteckt, um ihn vor der Einberufung zu schützen, scheint die klassische Antigone wiederauferstanden zu sein.Kurze Zeit später findet man eine Leiche in einem Klassenzimmer der Theban-School: die Mutter der beiden.»Von ihrer rapide anwachsenden Fan-Gemeinde ungeduldig erwartet, liegt jetzt wieder ein neuer literarischer Kriminalroman von Amanda Cross in deutscher Übersetzung vor.Zugegeben, sie macht einen süchtig…« (›picture‹)Die AutorinAmanda Cross (eigentlich Carolyn G.Heilbrun), geboren 1926 in New Jersey, lebt in New York, lehrt an der Columbia University und gilt als eine der anerkannten feministischen Literaturwissenschaftlerinnen.Mit der Figur der Kate Fansler, Literaturprofessorin und Amateurdetektivin, gehörte sie zu den ersten der »neuen Thrillerfrauen«.Kapitel EinsDas Telefon und die Türklingel läuteten gleichzeitig in der Wohnung der Amhearsts und lösten so Aktionen aus, die Reed vergnügt an Theaterstücke wie ›You Can’t Take It With You‹ denken ließen.»Das waren noch Zeiten im Theater«, sagte er und erhob sich von der Couch, auf der Kate und er sich einen Cocktail gegönnt hatten.»Vielleicht«, antwortete Kate und stellte ihr Glas ab.»Ich habe aber das Gefühl, die Griechen haben große Dramen geschrieben, weil sie keine Klingeln brauchten, um ihre Darsteller auf die Bühne zu schicken oder wieder zurückzurufen.«»Du nimmst die Tür«, sagte Reed, »ich das Telefon.« Er ging durch den Flur zu seinem Arbeitszimmer und nahm den Hörer ab.»Hallo«, sagte er und wünschte, er hätte seinen Martini mitgenommen.»Hier spricht Miss Tyringham vom Theban«, begrüßte ihn eine kultivierte Frauenstimme.»Könnte ich bitte Mrs.Reed Amhearst sprechen?«»Und hier spricht Mr.Amhearst von Kaufman und Hart«, hätte Reed am liebsten gespöttelt.Er hörte Kate an der Wohnungstür.»Großer Gott«, sagte sie mit einem erstaunten Unterton, der nichts Gutes ahnen ließ.»Also, komm erst einmal herein und laß uns darüber reden.«»Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat«, sagte Reed.»Ich sehe nach, ob sie da ist.«»Danke.Ich bitte um Entschuldigung, daß ich Sie um diese Zeit störe, aber es handelt sich um etwas recht Wichtiges.«»Mrs.Amhearst hieß doch mit Mädchennamen Kate Fansler, nicht wahr? Früher, auf der Theban-Schule.«Sie heißt und wird immer heißen, dachte Reed zufrieden.Dann antwortete er.»Warten Sie einen Augenblick.«Er ging vorsichtig zum Wohnzimmer zurück, wie eine Katze an einen Ort zurückkehren würde, wo unbekannte, vielleicht sogar gefährliche Wesen eingedrungen waren.Er sah, wie Kate sich einen neuen Martini mixte – was eindeutig ein schlechtes Zeichen war; schließlich behauptete sie stets, wenn Reed ihn mixte, schmecke er wie Nektar, bei ihr dagegen würde nur giftiges Haarwasser daraus.Auf der Couch saß zusammengesunken und den Kopf in den Händen vergraben ein langhaariges junges Wesen, dessen männliches Geschlecht an einem Bart zu erkennen war und an der Tatsache, daß er sich nach kurzem erhob, als erinnerte er sich dunkel an eine Zeit, in der man ihm die Umgangsformen einer versunkenen Welt beigebracht hatte.Auf der Flucht, dachte Reed.Hoffentlich Kaufman und Hart und nicht Sophokles.»Reed«, sagte Kate, »ich möchte dir John Megareus Fansler vorstellen; Jack nennen ihn seine Freunde.«»Von denen er sicherlich eine Menge hat«, sagte Reed und gab ihm die Hand.»Ein Neffe?« fragte Reed.»Verwandt mit deinem anderen Neffen, dem Leo? Ich glaube, wir haben uns noch nicht kennengelernt.«»Nein, habt ihr nicht«, sagte Kate [ Pobierz całość w formacie PDF ]

© 2009 Każdy czyn dokonany w gniewie jest skazany na klęskę - Ceske - Sjezdovky .cz. Design downloaded from free website templates